Määrittelykysymys

Käynnissä on ranskan tentin suullinen ryhmäosuus. Vastapäätäni istuva opiskelija tuijottaa minua ja vilkaisee sitten opettajaan. Mitä sanaa pitäisi käyttää? C’est difficile, opettaja huokaisee. Vaikea juttu.

jennijimbeamilla

Vierailimme maaliskuun alussa Iiron kanssa Jim Beamin bourbontislaamolla, mutta se ei nyt ole tämän jutun pointti. Kuvia selaillessa huomasin, että pidän näköjään hyvin harvoin hiuksiani auki.

Opettaja ehdottaa, että ehkäpä châtain, kastanjanruskea, tai ehkäpä sittenkin blond. Joku tokaisee, että näiden sekoitus, kunnon sekasikiö. Puhumisvuorossa oleva opiskelija päättää, että olen blondi. Totean, että mielestäni olen kylläkin brunette, ja joku kysyy, pidänkö blondeja tyhminä, kun en itse halua olla sellainen. Vous pensez que les blondes sont stupides?

En ole värjännyt hiuksiani vuosiin. Pitäisköhän, johonkin sellaiseen väriin, jonka olemuksesta minä ja muut eurooppalaiset olemme samaa mieltä.





12 kommenttia aiheesta “Määrittelykysymys”

  1. Vitsit, törmäsin ihan just samaan ilmiöön! Suomalaisittain en ole lähelläkään blondia – hiukset ovat ehkä ihan hippusen vaaleammat kuin sinulla, mutta kaukana Elovenasta. Työkavereiden mielestä taas olen ihan selvä blondi ja ilmeisesti jonkinlainen skandinaavin arkkityyppi, vaikka silmätkään eivät ole siniset ja rusketun suomalaisella mittapuulla helposti :)

    1. ”Skandinaavin arkkityyppi” eli kuka vaan heitä vähänkään vaaleampi, veikkaan mä! Tosin aika harva suomalainenhan on oikeasti Elovena-blondi, että siinä heillä ehkä on pointti…

  2. :D

    Ei, vaan sun pitää kaivaa nyt joku suomalaisittain runsas puulaji, ja sanoa kaikille, että hiuksesi ovat sen väriset.

    Mikähän ois hyvä. Hmmmm. Ehdotan tervaleppää, se on jotenkin kiva sana, eikä kukaan kuitenkaan tiedä, minkä värinen se on. Ranskaksi se on kai ”l’aulne glutineux” – tai niin väittää Wikipedia.

    1. Voin kuvitella itseni yrittämässä lausua tuota l’aulne glutineuxia niin, että kukaan ymmärtää mitään. Oletan lopputulokseksi vaivautuneita katseita, mutta eipähän ainakaan kukaan enää ikinä halua keskustella hiusteni väristä… :D

      Joskus teininä katsoin sellaisen hiusväriesimerkkilappusen avulla, että hiusteni väri olisi tarkasti suklaanruskea. En usko, että menisi täällä tummien suklaiden keskellä läpi.

  3. Minusta sä olet kyllä selvästi châtain, ainakin tuossa kuvassa. Mutta tuo Liinan ehdotus on kyllä vielä parempi! :D

      1. Voin ehkä pitkin hampain tyytyä tähän châtainiin, mutta kun sen määritelmää katsoo Wikipediasta, niin muistuttaa ”dirty blondia”, sitä mitä joskus Suomessa kutsutaan maantienruskeaksi (tosin tuollakin värillä taitaa olla aika laaja skaala), mutta jonka olen aina mieltänyt omaa väriäni vaaleammaksi. Ja vai että vielä clair…?

  4. Saksan kielessä tunnetaan hiusten värien virallisena määritelmänä (mm. ennen vanhaan passissa) ”dunkelblond” eli tummanvaalea. Se löytyy kampaamoitten ja markettien myymistä väriaineitten väriskaaloista. Se on kokonaan oma värityyppinsä, mitä ainakaan suomen kielessä ei tunneta. Luxemburgissa puhutaan Letzeburgisch, mikä on saksansukuinen kieli, saksaa ja ranskaa. Jokainen kurssilainen oli todennäköisesti oikeassa riippuen siitä, miltä kielialueelta he ovat kotoisin. Dunkelblond on eri väriryhmä kuin ruskea ja siinä on eri valöörejä. Netistä löytyy kuvia hakusanalla ”dunkelblond” , joten voit definioida parhaiten itse oman hiusten värisi.

    1. Yhtä kreikkalaista lukuunottamatta kaikki kanssaopiskelijat olivat slaaveja, ja opettaja oli kotoisin Pohjois-Ranskasta, joten en usko saksalla olevan mitään vaikutusta tähän. :) Enemmänkin varmaan vaikutti, että moni oli kotoisin läheltä Välimerta, ja olen aiemminkin saanut kuulla eräältä espanjalaiselta olevani blondi. Kun yritin silloin osoittaa vieressäni istuvaa aitoa suomalaista Elovena-tyttöä, niin kommentti oli että ”but she’s fake”. Varmaan minun hiukseni vaikuttavat blondilta, jos luulee, että nämä ovat vaaleimmat, mitä värjäämättömät hiukset voivat olla.

      1. Niin ja luxemburgilaisiahan ei ranskan alkeiskursseilla näy, he kun oppivat kielen jo koulussa käydessään puolet peruskoulusta ranskaksi.



Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

CommentLuv badge