Parhain terveisin

Törmäsin eilen rappukäytävässä puolituttuun naapuriin. Huikkasin normaalit tervehdykset, ja hän vastasi takaisin jotain aivan käsittämätöntä. Anteeksi mitä? käännähdin, ja naapuri vaihtoi ranskasta englanniksi: Happy New Year!

Jaa, no hyvät uudet vuodet vaan! Mutta nythän on jo tammikuun puoliväli?

Samoin kun palasin töihin viime perjantaina, työkaverit yksi toisensa jälkeen pistäytyivät työhuoneeseeni toivottamaan onnea tulevalle vuodelle. En tiedä, miten muut tämän kokevat, mutta koen, että Suomessa uusien vuosien toivottaminen hiipuu hyvin pian vuodenvaihteen jälkeen ja loppuu täysin loppiaisen tienoille. Täällä taas uutta vuotta tunnutaan toivottavan ensimmäisellä kerralla, kun nähdään uuden vuoden puolella, eli pitää muistaa pitää kyseinen toivotus sanavarastossa vielä pari viikkoa.

Jännäksi tämän tekee, kun vertaa uuden vuoden toivotuksia joulutervehdyksiin. Toivotin työkavereille lomalle lähtiessä hyvät joulut, ja useampi vaikutti toivotuksesta vähän yllättyneeltä. Työkaverit eivät paljoa sitä C-sanaa käyttäneet, vaan toivotukset olivat luokkaa Happy holidays ja enjoy your vacation, ja ne pari, jotka lähettivät e-tervehdyksiä työkavereille, olivat ajastaneet ne uuden vuoden päivälle. Kun vielä kaupasta ranskankielistä joulukorttia metsästäessäni tajusin, että niissä kaikissa lukee Noëlin sijaan Meilleurs vœux, eli ”parhain terveisin”, oli pakko kysäistä ranskankääntäjäkaveriltani, mistä on kyse.

Kaverini analyysin mukaan joulu-sanan välttämisessä ja hyvän uuden vuoden toivotuksien suosimisessa on puoliksi kyse tottumuksesta, puoliksi poliittisesta korrektiudesta. Eiväthän kaikki vietä joulua, ja Ranskassa joulu on nimenomaan kristillinen juhla, kun Suomessa joulua voi viettää kirkkoon kuulumatonkin valon juhlana esikristillisen tavan mukaisesti. Vastaava poliittinen korrektius on tuttua Yhdysvalloista, jossa muistetaan mainita hanukka ja kwanzaa jouluperinteiden vaihtoehtoina, mutta olin siitä silti yllättynyt.

Mutta kun kerran sen toivottaminen on vieläkin ajankohtaista: Bonne année kaikille, tai luxemburgilaisittain, e glécklecht neit Joer!

Matkakulttuurieroja

Untitled

Näkymä New Yorkin JFK-lentokentän nelosterminaalin Delta SkyClubista

Jos matkustaa paljon ja yhtään keskittää lentoja tietylle yhtiölle (tai kikkailee jotenkin muuten), niin jossain vaiheessa tutustuu myös lentokenttäloungeihin. Niin minäkin nyt: pääsin vihdoin matkaan ja odottelen juuri New Yorkissa Deltan loungessa Amsterdamin lentoni lähtöä.

Untitled

Lähdössä kesti tavallista pidempään, sillä lentokoneen piti jonotella jäänpoistosuihkutuspisteelle.

Ensimmäisen kerran rapakon tällä puolella lentokenttäloungeen mennessäni luulin, että kyseinen lounge oli jotenkin poikkeuksellisen huono, koska ruokapuolella tarjolla oli vain oliiveja ja suklaapäällysteisiä popcorneja. Nyt näitä pari nähtyäni ja muiden kanssa jutellessa alan tajuta, että täällä se on pikemminkin sääntö kuin poikkeus. Brysselissä loungessa oli aamupalabuffet, Lontoossa sai tilattua fish&chipsejä, Amsterdamissa tarjolla on aina jonkin sortin salaattia ja Frankfurtissa sai makkaraa, mutta täällä ilmainen ruokapuoli on olematon, ja sen sijaan loungeissa myydään ruokaa kalliilla ravintolahinnoilla.

Untitled

Nousu Denveristä: etualalla ruutukaavapreeriaa, taka-alalla lumihuippuiset vuoret

Miksi näin? Suurin osa loungejen asiakaskunnasta on liikematkustajia. Euroopassa käytössä on päivärahajärjestelmä, joten pukukansa suosii työmatkoillakin halvempaa, koska se on kaikki pois omasta pussista. Täällä taas päivärahat ovat harvinaisuus ja sen sijaan työnantaja yleensä maksaa työmatkan kulut kuittien perusteella. Ihan hyvin siis voi tilata $15 sämpylän, koska se menee kuitenkin suoraan matkalaskuun tippeineen kaikkineen.

Untitled

Nebraskan yllä maa oli paikoin ruskeaa valkoisen sijaan, ja pinnanmuodot olivat olemattomat

Toinen selitys, minkä keksimme Iiron kanssa asiaa puidessamme, on että amerikkalaiset muutenkin suosivat matkoillaan hyvin erilaisia asioita kuin mitä suomalaiset. Jos lukee suomalaisia hotelliarvosteluja, niissä korostuu hotelliaamiainen: se oli hyvä, se oli huono, se oli maksullinen (!), löytyikö munia ja pekonia ja oliko leipävalikoima monipuolinen. Saiko puuroa. Amerikkalaiset taas sivuuttavat aamiaisen olankohautuksella ja keskittyvät olennaiseen: kuinka iso huone on. Mahtuuko huoneeseen levittämään matkalaukut kunnolla, onko huoneessa sohva tai työpöytä, löytyykö kaapeista henkareita. Myös sängyn koko ja pehmeys ovat tärkeitä asioita, ja huoneen kunnosta valitetaan herkästi, että se on dated. Ennen kuin saimme huonekalumme, yövyimme eräässä Marriotissa, jossa moni arvostelija oli valittanut huoneiden olevan pieniä. Siis pieniä! Siellä oli kingsize-sänky, sohva JA työpöytä, ja lisäksi kummankin meidän matkalaukut mahtuivat avoimina lattialle!

Untitled

New Yorkin kulmilla otimme vauhtia meren päältä

Untitled

Silta näytti jotenkin NYC-leffoista tutulta, joten mietin, kumpi puoli on Manhattan. No ei kumpikaan. Bayonne Bridge yhdistää Jersey Cityä ja Staten Islandia.

Ehkäpä siis amerikkalaiset lomamatkustajatkaan eivät hae loungeilta ruoka- ja juomavalikoimaa (joka sekin on suurimmaksi osaksi maksullista: $10 ihan perus viinilasista! ja kuka kutsuu baarimikkoja ”mixologisteiksi”!) vaan eksklusiivista tunnelmaa. Tuolit ovat pehmeitä, internet toimii, ilmapiiri on rauhallinen. Enpä tiedä. Jos itse pitäisi valita, käytänkö $25-$50 tällaiseen loungeen vai maksanko saman hinnan lentokenttäravintolassa, valitsisin jälkimmäisen.

Newark int airport

Lentokenttä! Mutta ei JFK, vaan Newark.

Viimeiset tuhat kilometriä

Kymmenen asteen pakkasesta huolimatta automme starttasi eilen aamulla kuin unelma ja pääsimme lähtemään liikkeelle Oklahomasta auringon noustessa horisontissa.

kohticoloradoa1 (1280x853) (640x427)

Kaksiovisen avoauton takapenkit on kätevintä lastata täyteen matkalaukkuja ja muuta sälää katon ollessa auki – myös pakkasella

kohticoloradoa2 (1280x853) (640x427)

Oklahoman tasangot olivat peittyneet ohueen lumikerrokseen, joka jatkui tasaisena silmänkantamattomiin

Olimme jättäneet reissun viimeiselle päivälle eniten kilometrejä – pyöreät tuhat – ja ajotuntejakin oletimme kertyvän melkein kymmenen. Päällimmäisenä motiivina reittisuunnittelulle oli halu päästä perille, mutta myös se, ettei matkan varrella ollut oikein mitään, mihin pysähtyä. Tasaisilla pelloilla vaelteli lehmälaumoja, pikkukylissä ränsistyneet bensikset toimivat myös sekatavarakauppoina, ja tieverkko oli valtavaa ruutukaavaa jatkuen viivasuorana kymmenen mailia kerrallaan.

kohticoloradoa3 (1280x853) (640x427)

Horisontissa vasemmalla mustat lehmät yrittävät järsiä ruohoa lumen alta

kohticoloradoa4 (1280x853) (640x427)

kohticoloradoa5 (853x1280) (427x640)

Cherokeen kylän vesitorni. Alunperin Georgiassa asuneet cherokeeintiaanit ajettiin 1800-luvulla Oklahomaan, mikä näkyy paikannimissä.

Oklahoma ja Kansas eivät tuota pelkästään peltoja ja lehmiä, vaan myös öljyntuotanto on tärkeä osa paikallista maaseutua. Alueen alla sijaitseva öljykenttä oli aikoinaan maailman suurin tunnettu öljyvaranto, kunnes joku keksi Lähi-Idän potentiaalin, mutta yhäkin maaseutu on täynnä yksittäisten maanomistajien öljypumppuja.

kohticoloradoa6 (1280x853) (640x427)

Näitä oli paljon

kohticoloradoa7 (1280x853) (640x427)

Tästä tarvikkeet pistää pystyyn oma öljykaivo

kohticoloradoa8 (1280x853) (640x427)

Kansasin puolella oli ihan yhtä paljon öljynpumppausta

kohticoloradoa9 (1280x853) (640x427)

Sopiva paikka öljykaivolle on esimerkiksi omakotitalon takapiha…

kohticoloradoa10 (1280x853) (640x427)

…eivätkä lehmätkään pane pahakseen pientä pumppaustoimintaa laitumellaan

Kansasissa päätimme suunnata yhä pienempiä teitä pitkin Dodge Cityyn, mistä oletimme löytävämme lounasta. Päädyimme oikaisemaan Gypsum Hillsien läpi, missä kumpareet ja kukkulat toivat yllättävää vaihtelevuutta maisemaan. Huomasimme olevamme todellisessa erämaassa: seuraavan 40 mailin aikana näimme ehkä viisi autoa eikä yhtäkään muuta elon merkkiä.

kohticoloradoa11 (1280x853) (640x427)

Gypsum Hills eli Kipsikukkulat

Lounaan jälkeen maisema muuttui harmaanvalkoisesta ruskeaksi ja pellot palasivat, jos mahdollista vielä tasaisempina. Pohdimme, miltä tuntuisi tulla tänne uudisraivaajana ja pystyttää talo keskelle avaruutta. Hetken ajan vaeltelevien puhvelilaumojen tiirailu ikkunasta kuulosti hauskalta idealta, mutta sitten muistimme 30-luvun Dust Bowlin eli kuivan ajanjakson, jolloin näitäkin alueita riivasivat pölymyrskyt, ja talo ilman mitään tuulensuojaa ei enää kuulostanutkaan niin houkuttelevalta.

kohticoloradoa12 (1280x853) (640x427)

kohticoloradoa13 (1280x853) (640x427)

No minne me sitten lopulta päivän lopuksi päädyimme? Lähimmäksi veikkasi Pilvi ehdottaessaan määränpääksemme Denveriä. Uusi Amerikan-kotimme sijaitsee siitä nelisenkymmentä kilometriä luoteeseen Boulderin hippikaupungissa, jossa katukuvaa hallitsevat pyöräilijät, hipsterit ja pienpanimot – mutta siitä lisää joskus myöhemmin.

welcometocolorado (640x427)

Ylitimme matkamme viimeisen osavaltiorajan juuri ennen auringonlaskua

Meidän piti alunperin saada tavaramme viimeistään jouluaatonaattoon mennessä, mutta myöhemmin muuttofirma ilmoitti, että muutto voisi olla ehkä jouluaattona. Jossain Kansasin peltojen keskellä saimme sitten lopulta yhteyden muuttofirman edustajaan, joka vakuutteli ettei ollut yrittänyt vältellä meitä vaikka selvästi oli yrittänyt, ja syykin oli selvä: tavaramme olivat yhä Atlantassa, eikä muuttofirmalla vieläkään ole tietoa, milloin ne saataisiin tänne puolelle mannerta. Joulusuunnitelmat menivät siis meidän osaltamme vähän uusiksi, ja muuttolaatikoiden purkamisen sijaan suuntaamme vuorille samoille seuduille, missä vietimme jo Thanksgivingiä.

Oikein hyvää joulua kaikille blogin lukijoille!

Ensimmäiset 500 mailia

Toissapäivänä Iiro palautti avaimet Georgian kotiimme. Muuttorekka oli lähtenyt kohti länttä jo viime viikolla, ja perjantaina me aioimme tehdä saman autollamme. Lentoni laskeutui eilen vähän puolen yön jälkeen Atlantan lentokentälle, mistä ajoimme yöksi vielä Georgian puolella sijaitsevaan hotelliimme. Jo lounasta nautimme Alabaman Birminghamin esikaupungissa sijaitsevassa BBQ-paikassa: brisketiä parilla eri tapaa, friteerattuja suolakurkkusiivuja, mac&cheesea, sipulirenkaita ja BBQ-kastiketta, niistä on hyvä etelävaltojen lounas tehty.

En ole mikään mestarikuski enkä järin pidä autolla ajosta, mutta koska matka on pitkä, siirryin rattiin lounaalla tarkoituksena ajaa Memphisiin saakka. Auringonlaskun aikaan vähän ennen Memphisiä rupesi hieman ripsimään, ja pian ripsintä vaihtui kaatosateeksi ja näkyvyys laski nollaan. Siinä sitten köröteltiin pelokkaasti eteenpäin 40 mailia tunnissa tiellä, jossa nopeusrajoitus on 70, ja yritin seurata järkevällä etäisyydellä edessä ajavan takavaloja, koska itse tietähän en nähnyt. Hieman tuli korotettua ääntäkin puolin ja toisin, kun yritimme Arkansasiin saavuttuamme navigoida lähes nollanäkyvyydellä huoltoasemalle sadetta pitämään, mutta onnistuimme pääsemään perille ilman henkilö- tai tavaravahinkoja. Kaikki eivät olleet yhtä onnekkaita.

West Memphis rains

Vähän ennen liittymää kuvassa puoliksi näkyvä Pensken vuokrarekka ohitti meidät aivan holtittomasti, mutta jälkeenpäin ymmärsimme, että rekka oli yrittänyt vain pysyä edellä ajavan autoa hinaavan oletettavasti samaa muuttoseuruetta olevan pickupin matkassa. Liittymästä päästyään pickup oli sitten yrittänyt ajaa huoltoasemalle, mutta oli luullut tien kulkevan väärällä puolen kylttiä…

West Memphis rains

Meinasimme ensin oikaista tästä ”asfalttikentän läpi”, mutta ajoimme sitten kuitenkin virallisen sisäänkäynnin kautta. Hyvä niin, sillä tämä oli näky lähtiessämme huoltoasemalta jatkamaan matkaa.

Nyt vietämme yötä Arkansasin Little Rockissa, ja huomenna matka jatkuu. Perillä lienemme samoihin aikoihin muuttotavaroiden kanssa jouluaattona. Haluaako joku arvata kohdetta?

Hyvää itsenäisyyspäivää!

Finnish Independence Day Reception in Luxembourg

Monen muun suomalaisen tapaan suuntasin tänään lounastunniksi Suomen suurlähetystön järjestämille cocktail-kekkereille. Kaiken maailman suurlähettiläiden ja ulkovaltojen edustajien lisäksi paikalla oli ilahduttavan paljon mattimeikäläisiä, meitä tavallisia ulkosuomalaisia kaduntallaajia, joista yllättävän moni oli tuttu jostain aiemmasta tilaisuudesta ja loppujenkin kanssa suomalaisuus ja Luxemburgissa asuminen riittivät yhdistämään sen verran, että juttusille oli helppo ryhtyä.

Finnish Independence Day Reception in Luxembourg

Bändi soitti alussa klassista ja lopussa revitteli jazzilla

Finnish Independence Day Reception in Luxembourg

Tilaisuudessa oli vähän pönötystäkin, kun suurlähettiläs piti puheen. Alkutervehdykset tulivat viidellä eri kielellä, mutta itse puheen pääosa tuli ranskaksi – onneksi sen verran vahvalla suomen aksentilla, että siitä jotain ymmärsinkin, vaikka sanasto ja lauserakenteet eivät olleet yksinkertaisimmasta päästä. Selväksi tuli, että Luxemburg on Suomen hyvä ystävä EU-asioissa. Kankea ja vakava puhe lämpeni kymmenkunta astetta, kun lähettiläs vaihtoi kesken puheen äidinkielelleen ja kannusti kaikkia äänestämään tulevissa EU-vaaleissa. Lopun luxemburgiksi lausutut pari lausetta saivat kaikki naurahtelemaan, vaikka harva varmaan ymmärsi lauseiden sisältöä.

Finnish Independence Day Reception in Luxembourg

Finnish Independence Day Reception in Luxembourg

Elättelin toiveita, että lounasaikaan järjestettävässä tilaisuudessa olisi ollut tarjolla lounasta, mutta kyllä näistä cocktailpaloistakin sai jonkinmoisen lounaan koottua.

Tänä vuonna minulta jää linnanjuhlien kisakatsomo väliin, kun vanhempani tulevat tänne viettämään pitkää viikonloppua. Itsenäisyyspäivä on silti ollut mielessä, kun heti aamusella työkaveri kysäisi, juhlimmeko me suomalaisetkin tänään Pyhän Nicolaksen päivää. Vastasin, että juhlimme tänään itsenäisyyspäivää, ja työkaveri hämmentyi, että minkä maan ja onko jollain muullakin maalla kuin Yhdysvalloilla juhlaa nimeltä independence day. Täällä monessa maassa juhlan nimi on pelkkä kansallispäivä, kun vanhat kuningaskunnat ovat olleet olemassa historian hämäristä alkaen.

Finnish Independence Day Reception in Luxembourg

Olin panostanut pukeutumisessa suomalaiseen suunnitteluun, ja mekkoani epäiltiinkin Marimekoksi. Oikea vastaus olisi ollut Tiia Vanhatapio.

Hyvää itsenäisyyspäivää kaikkialle, missä ikinä suomalaisia oleileekaan!

Maahantuloviranomaisten heltyminen

Terveiset taas täältä Atlantin toiselta puolelta, missä vietämme Iiron kanssa Thanksgivingiä. Chicagon O’Harelle laskeuduttuani hyökkäisin ensimmäisen vastaantulleen lehtikiskan kimppuun, mutta olin auttamatta myöhässä: Thanksgiving-numerot oli jo vaihdettu joulunumeroihin. Siispä kertokaas kaikki täällä useamman kertaa kyseistä juhlaa juhlineet, mitä lempiherkkuja mielestäsi ehdottomasti kuuluu Thanksgiving-aterialle?

Hermoilin etukäteen niin vietävästi, sillä välilaskuni Chicagossa oli vain puolitoista tuntia, ja olen kuullut, että jonot maahantulossa ovat maan toisiksi pahimmat heti Miamin jälkeen. Kaverimme vuosi sitten jonottivat täällä nelisen tuntia, ja tiesin, että jatkolentoni oli illan viimeinen. Siispä uhrauduin checkinin yhteydessä istumaan pitkän 8,5 tunnin lennon keskipenkillä – kahden rotevan ylipainoisen jenkin välissä, joiden kanssa hävisin taiston käsinojien herruudesta aivan alkumetreillä – koska vain niin pääsin istumaan koneen etuosaan ja maahantuloon valtavasta lentokoneesta ensimmäisten joukossa.

Kun koneeni kupeksi Lontoossa puolisen tuntia, kun jonkun onnettoman koneeseen saapumattoman laukkuja kaivettiin ruumasta, näin jo sieluni silmin yön chicagolaisessa lentokenttähotellissa, mutta lopulta saavuttuani maahantuloon puolijuoksua edessäni jonossa oli kolme ihmistä. Kolme! Huh helpotusta.

Se mistä piti alunperin kirjoittaa, on maahantuloviranomaisten käytöksen radikaali muutos tässä viimeisen puolentoista vuoden aikana. Ensimmäiset pari kertaa kokemus oli nimittäin helvetillinen: yksi syytti minua viisumin väärinkäytöstä, toinen pohti ääneen voiko päästää minua maahan kun olin unohtanut printata paluulipun näytettäväksi, ja kolmas varoitteli uhkaavaasti, ettei vaan pidä etsiä töitä, sillä Yhdysvallat ei kaipaa kaltaistani laitonta maahanmuuttajaa.

Joskus puolen vuoden maassaolon ja useamman maahantulon jälkeen proseduuri sitten selvästi muuttui. Uhkailu vaihtui smalltalkiksi, kysymykset rajoittuivat tullimuodollisuuksiin, ja nyt viimeksi maahantuloviranomaista ei kiinnostanut mikään muu kuin se, onko kaukosuhteessa eläminen vaikeaa, ja empaattisesti esitetty kysymys, kuinka usein näemme. Ehkäpä useampi maahantuloleima passissa on todistanut minun läpäisseen jonkin sortin kokeen. En ole uhka.

Minä kipitin maahantulossa eteenpäin viemään laukkuni jatkolennolle – mihin ne jopa ehtivät! – ja etsimään aiemmin mainittua lehtikiskaa. Että niitä Thanksgiving-reseptivinkkejä tänne päin, kiitos!

Australialainen ranskalaisten keskellä

Viime helmikuussa Sanna haastoi bloginsa lukijat (tai oikeastaan Sannan sanoin kaikki kiinnostuneet) lukemaan enemmän australialaista kirjallisuutta. Vaikka kirjojenlukutahtini on jotain aivan muuta kuin Sannalla, tartuin silti haasteeseen, ja tällä hetkellä luettavana on viides australilalainen kirja tämän vuoden puolella. Ennustan jo nyt, että tulen vähän jäämään tuosta kymmenestä tavoitekirjasta, mutta puolustaudun toteammalla, että olen silti tainnut kolminkertaistaa australialaisten luettujen kirjojeni saldon tänä vuonna.

useldange3

Tylsien kirjankansien sijaan näytän kuvina pari näppäystä eiliseltä patikointireissulta, kun käppäilimme koleassa +5C säässä Useldangen linnanraunioilta Merschin juna-asemalle, epäonnistut lounasravintolanetsintäkeikka mukaanlukien 22km

Alkuvuodesta bongasin BookBubin kautta pari (puoli)ilmaista aussikirjaa Nookilleni. Näistä uusseelantilaisen mutta Queenslandin yliopistossa opiskelleen ja Australiassa pitkään asuneen James Maxwellin Enchantress oli fantasiahömppää, jossa luotiin pohjaa sinänsä jännälle maailmalle, mutta jossa henkilöhahmot olivat niin onnettomia, ettei jatko-osan lukeminen kiinnosta. Luulin tosiaan Jamesia kirjaa lukiessani aussiksi, joten lasken mukaan haastemäärään, koska minun lukutahdillani kaikki keinot ovat sallittuja…

useldange1

Useldangen linnan vieressä oli ollut kirkko ja sen vieressä hautausmaa, mutta nykyään vuonna 1903 puretusta kirkosta oli jäljellä vain perustukset.

Ruotsalaisen mutta Australiassa pitkään asuneen Andrea Höstin And All the Starsissa eivät henkilöhahmot olleet paljoa kummoisimpia, mutta jäin koukkuun juoneen ja istuin nenä kiinni kirjassa koko pitkän automatkan Floridan Cocoa Beachilta Georgian Atlantaan. Kirjassa kummalliset avaruusoliot hyökkäävät maahan, ja joukko sydneyläisiä teinejä pelastaa päivän juoksentelemalla ympäri yksityiskohtaisesti kuvattua kaupunkia – ja olen aika varma, että Andrea on Australian kansalainen, joten tämän voinen laskea maahanmuuttajakiintiöön ilman vilppiä.

useldange2

Pikkukaupunki Luxemburgin tyyliin: Useldangen kylässä on noin 600 asukasta, joista suurin osa haluaa asua kyläkeskustassa rivitaloissa, townhouseissa ja pienipihaisissa omakotitaloissa. Varmaan tämän ansiosta kylässä on pizzeria, aasialainen ravintola, pari pubia, kauppa ja peräti kolme bussipysäkkiä, ja mekin pääsimme kylään julkisilla sunnuntaiaamuna. Suomessa taas kyläkeskustat kuolevat ja ihmiset asuvat pelloilla tai Nurmijärvellä.

Kennesawn paikalliskirjastosta minulle tarttui mukaan sydneyläisen kirjailijakuuluisuus Thomas Keneallyn Schindler’s Ark, josta myöhemmin eräs Spielberg-niminen ohjaaja teki yhden lempileffoistani. Minulle tuli vähän puun takaa, että kirja on australialaistekosia, ja tämä oli lisämotivaattorina etsiä se uudestaan kirjastosta, kun muutin Atlantin toiselle puolelle kirjan ollessa vielä kesken. Kuten yleensäkin, kirjassa oli ehkä viisinkertaisesti se määrä sisältöä mitä leffassa, ja Oscar Schindlerin motiivit ja sielunmaisema tulivat paljon selkeämmin ja koskettavammin esille. Suosittelen ehdottomasti kaikille. Ja Keneally on tosiaan ihan oikeasti syntynyt Australiassa.

useldange4

”Elina älä keiku siinä aidan väärällä puolella! Siinä on liukasta ja alas on toistakymmentä metriä!” ”Eiku mä otan vaan nopeesti tän kuvan…”

Ja sitten siihen neljänteen, johon postauksen otsikossa viittaan: australialaisen Sarah Turnbullin Almost French, missä Madame Turnbull kertoo emigranttikokemuksistaan Pariisissa, jonne hän päätyi, kun vuoden Euroopan-turneellaan törmäsi charmanttiin patonginpurijaan, joka allekirjoitti viestinsä I kiss you (yök miten pervoa! tai sitten suora käännös ranskasta) ja kertoi nauraen kuinka taannoiset illanistujaiset olivat terrible – koska ranskaksi tuo sama sana tarkoittaa sekä kamalaa että siistiä.

Ranskalaisten vaikutuspiiriin muuttaneena tunnistin kirjasta monta kohtausta. Ulkonäköasioita puidaan pitkät pätkät: ranskalaisten urheilemattomuutta yhdistettynä tiukkaan ruokavalioon, ja sitä että miehet sekä huomaavat että kommentoivat vaatteitasi – eivätkä aina välttämättä positiiviseen sävyyn. Asiakaspalvelijat saattavat olla erittäin hyviä tai sitten erittäin huonoja, ja jos haluaa hyvää palvelua, Il faut râler, täytyy valittaa (mikä tosin pätee välillä myös asiakaspalvelun kehdossa Atlantin tuolla puolen). Ruoasta ollaan äärimmäisen tarkkoja, kuten Sarah järjestämillään lounaskutsuilla huomaa, ja enpä ole koskaan tavannut yhtä paljon pikkusormistelevia marisijoita (”Tämä viiden euron lounas kanttiinissamme on pahaa, mennään mieluummin syömään ravintolaan kolmellakympillä.”) ja ruokavammaisia (siis miten joku ei tykkää juustosta??) kuin ranskalaisten työkavereitteni keskuudessa. Toisaalta kirjasta löytyi myös kohtauksia, joissa Sarah kertoo esimerkiksi jostain niinkin periranskalaisesta tavasta kuin kukkien tuomisesta tuliaisina kylään mennessä, mikä kertonee meille suomalaisille enemmän australialaisista kuin ranskalaisista.

Sitten oli niitä kohtauksia, jotka taitavat olla yleismaailmallisia expattien keskuudessa. Esimerkiksi se, kuinka nykyään tunnen oloni ujoksi tai tyhmäksi tai parhaimmillaan molemmiksi. Ujoksi muutun, kun tajuan, etten pärjää keskustelukielellä (esim. vilkas keskustelu vahvalla etelävaltojen englannilla) tai vaihtoehtoisesti muut eivät pärjää minun määrittämälläni keskustelukielellä, joten hiljennyn enkä tuppaannu lounasseuraksi ainakaan niin usein, jotta muut saavat hengähtää ja jutella keskenään omalla kielellään. Tyhmäksi taas… no kuten Sarah sen sanoo kirjassaan, jos ei osaa ilmaista itseään keskustelukielellä niin älykkyysosamäärä muiden silmissä tippuu helposti viitisenkymmentä pinnaa.

Kolmas expatteja yhdistävä tekijä on, että monella on enemmän expat- kuin paikallisia kavereita, ja niin on käynyt minullakin. Expat-piireissä ainoa yhdistävä tekijä on, että kaikki ovat vieraan kulttuurin ja mahdollisesti myös kielen keskellä, mutta ah kuinka se välillä yhdistää – ja tässä kohtaa pyydän anteeksi kaikilta blogiani lukevilta lähempänä ranskalaisia olevilta näitä kamalia yleistyksiä ja valituksia, joita täällä nyt ja muulloinkin esitän. Paras puoli expat-kavereissa on, että tutustuu moneen sellaiseen persoonaan, jonka kanssa ei muuten ikimaailmassa tulisi ystävystyttyä. Huonoin puoli taas on, että kaverisuhteet ovat yleensä väliaikaisia: tällä hetkellä puolet tämän hetkisistä kavereistani ovat muuttamassa todennäköisesti pois maasta seuraavan puolen vuoden sisään.

useldangepanorama

Joku vähän ammatimaisempi panoramantekijä olisi saattanut ottaa kuvia myös vasemman ylänurkan tyhjästä taivaasta. Tässä joka tapauksessa se, mitä Useldangen linnasta oli muurien lisäksi jäljellä: pohjoistorni (vas), jonka sisällä haisi omituiselle, ja donjon eli keskustorni, jonka sisällä oli näyttely linnan historiasta ranskaksi ja luxemburgiksi, ja jonka tiivistelmä oli, että täällä ne lääninherrat hallitsi ja kansa kitui.

Vaikka näytänkin jäävän kymmenestä haasteen vaatimasta kirjasta rannalle, tavoitteenani on lukaista vielä pari ennen ensi helmikuuta. Tällä hetkellä kesken on Patrick Whiten The Eye of the Storm, jota lukiessa tuntuu siltä, että haluaisi kaivaa sanakirjan esiin – eikä välttämättä sittenkään ymmärrä kaikkia kielikuvia.

Mitä tänään syötäisiin?

Tämä on minun vastaukseni 3. ainekirjoitushaasteeseen.

Lihaton lokakuu. Jos joku ei ole vielä tästä kuullut, niin Luonto-Liitosta tuttu Leo Stranius haastoi Madventuresista tutun Riku Rantalan viettämään lihatuotteista vapaata lokakuuta, ja Facebookissa mukaan liittyi noin 30 000 suomalaista – minä mukaan lukien – tarkoituksenaan joko lopettaa lihansyönti tai vähentää sitä merkittävästi lokakuun ajaksi.

Suomessa asuessa käytin välillä ruokavaliostani nimitystä fleksitariaani, eli vain vähän lihaa syövä. Kuuluisat sikalakuvat aiheuttivat minussa pahoinvointia, broilereiden lyhyt ja tuskaisa elämä säälitti ja koin maailmantuskaa lihan hiilijalanjäljestä, mutta ehdottomuus ei kuulu repertuaariini. Erityisesti vapaana ennen kuolemaansa juosseet elukat saivat hyväksyntäni, WWF:n kalaoppaan vihreä valo oli myös minulle vihreä, ja vieraana ollessani söin lähtökohtaisesti sitä mitä tarjottiin. Joskus perustelut olivat aika laveita: jos buffetin tai työpaikkaruokalan kasvisvaihtoehdossa proteiinia leikki porkkana tai mausteet oli unohdettu, olin hyvä perustelemaan, miksi juuri nyt oli hyvä hetki syödä liharuokaa, johon osaamaton tai asennevammainen kokki oli selkeästi panostanut enemmän. Lopputuloksena taisin kuitenkin syödä kuussa reippaasti vähemmän lihaa kuin sen 6,5 kg, mitä suomalaiset keskimäärin pötsiinsä ahtavat – joka on muuten yli tuplasti suolistosyöpien riskirajan.

Sitten muutin ulkomaille ja pakka levähti.

Yhdysvalloissa kesti pitkään, ennen kuin pitkittyneellä matkalla olon tunne vaihtui kotitunteeseen. Ravintolassa tuli valittua paikallisia erikoisuuksia – hampurilaisia, tacoja, hampurilaisia, pizzaa ja hampurilaisia – koska pitäähän näitä nyt kokeilla kun kerran täällä ollaan, ja kotona jatkoin samalla linjalla kokkaamalla paikallisia perinneruokia, jotka sisälsivät lähes poikkeuksetta lihaa. Raaka-aineet tuli ostettua Walmartista, vaikka olen hyvin tietoinen siitä, että Yhdysvalloissa tuotettu liha ei ole yleensä terveellistä kenellekään, eikä siitä suurin osa läpäisisi EU:ssa lihaturvallisuussäädöksiä mm. liian suurten antibioottimäärien takia. Luomua oli saatavilla harvoin – jos oli, suosin kyllä sitä niin eettisistä kuin omaan hyvinvointiini liittyvistä syistä – sillä luomuruoan (kalliiseen) mekkaan Whole Foodsiin oli liian pitkä matka, että siellä olisi voinut tehdä ostoksia päivittäin tai edes viikottain. Kaikesta osakseen saamastaan parjauksestaan huolimatta suomalainen duopolikauppa on pärjännyt hyvin luomuvalikoimarintamalla, sillä Suomessa moniin resepteihin liharaaka-aineet löytyivät myös luomuna, ja pystyin kuvittelemaan lehmät, jotka pääsivät ulos, ja siat, jotka mahtuivat kääntymään karsinoissaan.

Juuri, kun olin ehtinyt asettautua aloilleni Yhdysvaltoihin, muutin tänne Luxemburgiin, jossa sama olen matkalla ja nyt pitäisi saada uusia kokemuksia-fiilis on taas jatkunut. Toisin kuin Yhdysvalloissa, jossa monet (ketju)ravintolat ovat ymmärtäneet kasvissyöjien olemassaolon, täällä lihattoman vaihtoehdon tilaaminen ravintolassa voi olla mahdottomuus. Paikallinen kasvissyöjäkaverini totesi minulle kerran, että vaikka periaatteessa tykkää chevrestä, on ehtinyt jo moneen otteeseen kyllästyä chevresalaatteihin, jotka eivät nekään ole aina lihattomia, koska totta kai kyseiseen ruokalajiin kuuluu olennaisena osana pekoni. Välillä tulee ikävä Suomeen, jossa kasvissyöjien olemassaoloa ei olla pelkästään tajuttu, vaan osa kokeista on jopa sisäistänyt sen, että lihaton ruoka voi olla hyvää. Enkä nyt puhu pelkästään koulun pinaattiletuista vaan myös siitä ihanasta suppilovahverounelmasta, jonka eräässäkin työpaikan illanistujaisissa sain eteeni, kun muut hakivat buffetista sieluttoman ja sitkeän näköistä burgundinpataa.

Siispä ryhtiliike ruokavalion suhteen on paikallaan, ja olosuhteet eli myös laiskuuteni ja uusien ruokakokemusten haluni huomioonottaen kuukausi on tähän mennessä mennyt ihan hyvin. Kauppojen laaja ja herkullinen juustovalikoima auttaa pitkälle, eikä leivän päälle punakittijuuston tai brien seuraksi kaipaa kinkkua. Viime viikonlopun perjantaina söin lounaaksi sianniskaa – kansallisruokaa, eikä listalla yhtään kasvisvaihtoehtoa ollutkaan – ja illallisen meribassi ei jälkikäteen tarkistettuna ollut kalaoppaassa vihreää nähnytkään, mutta lauantaina Modernin taiteen museossa ensituttavuuteni quornin kanssa oli erittäin miellyttävä – sieniproteiinista tehdyt cordon bleut dijon-sinapilla, oijoi! – ja myöhäisillan Kaupunginmuseon snägäriständin ”kanasuikalekäärö” oli parasta soijasuikalemättöä, mitä olen ikinä syönyt. Kuluneella viikolla jääkaapissa on pitänyt valtaa pinaattifetacanellonivuoka, ja kun kotona iskee laiskuus, pasta pestokastikkeella on aina hyvää. Odotan jo innolla ensi viikon työpaikkaruokalan menuta: meksikolaisia paputortilloja! Linssivindaloota! Munsterjuustotorttua!

Taannoin Suomessa pidin onnistuneen kasvisruoan merkkinä sitä, ettei siitä ensimmäisenä tullut mieleen sana kasvisruoka vaan ihan vaan hyvä ruoka. Tänään siis aion syödä maistuvaa ja maittavaa hyvää ruokaa, josta jää parempi mieli, ja toivottavasti sen rohkaisemana jaksan jatkaa samalla hieman hankalammalla mutta iloisemmalla ja hyvinvoivammalla tiellä vielä ensi kuussakin.

Mikä meitä yhdistää

Tämä kirjoitus on minun vastaukseni toiseen ainekirjoitushaasteeseen.

Meitä erottaa tällä hetkellä 2292 kilometriä: noin 2200 kilometriä junalla Tallinnan satamaan ja siitä vielä lautalla kotiin. Niin paljon välimatkaa on minun ja valtaosan ystävistäni välillä. Se on noin 170 kertaa suomalaisen työmatkan pituus, siis yli neljän kuukauden työmatkat. Se on yhtä kuin Ruuhka-Suomesta Lappiin ja vielä takaisin. Se on melkein yhtä pitkä matka kuin maapallon ytimeen, ja kuten Jules Verneltä olemme oppineet, se on hurja matka.

Joillekin ystävyyssuhteille välimatka on liikaa. Yhteydenpito hiipuu pariksi sähköisesti vaihdetuksi lauseeksi, ja kumpikaan osapuoli ei jaksa huolehtia siitä, että nähtäisiin edes joskus. Kun käyn Suomessa, nämä ystävät tulevat mieleeni vasta siinä vaiheessa, kun heillä on jo minulle sopiville päivämäärille reissua, häitä, hautajaisia, kissanristiäisiä tai väsy. Varsinkin pitkäkestoisempien ystävyyksien kohdalla tämä harmittaa, mutta toisaalta en taida olla ainoa ulkosuomalainen, jonka kotimaan reissut ovat pää kolmantena jalkana paikasta toiseen juoksemista. Silloin haluaa kokea Suomen kesän tai talven naistenlehdistä tuttuna unelmana kaikkine kantatarellipaistoksineen, saunailtoineen meren äärellä, mummolavisiitteineen, mökkeilyineen, rauhallisine aamiaisineen terassilla, valkoisine piparikoristeltuine ja kuusentuoksuisine jouluineen sekä oman perheen kanssa että miehen sukulaisten luona – ja kaikkialla pitää ehtiä viipyä monta päivää! – ja kaiken tämän jälkeen pitäisi ehdottomasti ehtiä nähdä kaikkia kavereita, kun ketään ei ole nähnyt pitkään aikaan ja meillä on niin paljon puhuttavaa.

Kaikkea ei ehdi, eikä jaksakaan. Viime jouluna sain Suomeen päin tullessa lentokoneesta flunssan, ja pyydän anteeksi kaikilta niiltä ystäviltä, joiden kanssa olin sopinut aikaisen aamiaisen kaupungilla, kun ei mikään muu hetki päivästäni ollut vapaana, ja tulin huonosti nukutun yön jälkeen paikalle niiskuttamaan ärtyneenä. Siispä yhteydenpidon hiipuminen osaan ystävistä lienee luonnollinen seuraus välimatkasta, ja toivon vain, että jos joskus vielä asumme samalla paikkakunnalla, voimme poimia ystävyyden palaset suunnilleen siitä, mihin ne aikoinaan jätimme.

Sitten on niitä ystäviä, joihin yhdistävät siteet ovat niin vahvat, että ne voittavat välimatkan. He ovat usein niitä, joiden kanssa on ennenkin saatettu olla näkemättä vähään aikaan, eikä kertyneestä tauosta ole koskaan tarvinnut tehdä numeroa. Niitä, joille voi lähettää yksittäisen tekstarin sekalaisesta aiheesta, vaikkei oltaisi vaihdettu muuten kuulumisia puoleen vuoteen. Niitä, joille saatan viestiä Suomen päivämääräni välittömästi lentoliput varattuani, ja jotka toisaalta saattavat ottaa töistä vapaata tai raahautua lastenvaunujen kanssa toiselle puolelle kaupunkia minun takiani. Niitä, jotka laittavat minulle kutsun juhliinsa, vaikka en Suomessa olisikaan silloin, ja joiden innoittamana saatan ostaa lennot juuri siksi viikonlopuksi. Niitä, joiden kanssa jaksaa rupatella tunnin Skypessä ilman, että kummaltakaan loppuu sanottava, mutta joiden kanssa voi tavatessa vain istua hiljaa vierekkäin ja nauttia elämästä. Niihin ystäviin minua ei yhdistä yksittäinen tapahtuma, tausta tai välttämättä ystävyyden pituuskaan vaan vahva tahto kuunnella toisiamme ja välittää, mitä toiselle kuuluu.

Parasta on, kun ystävät tulevat vierailulle tänne minua katsomaan, ja pääsen esittelemään heille näennäisesti pikkuasioita: yksittäistä siltaa, työpaikan aulaa, näkymää kotini ikkunasta, tai sitä tapaa, millä moikkaan lähikaupan kassaa. Kun sitten joskus Suomessa selitän, että silloin siinä aukiolla, siinä bussissa, siinä ravintolassa tapahtui jotain minulle merkityksellistä, niin he tietävät mistä puhun ja voivat nyökytellä: niin, työpaikkasi vahtimestarin englannintaito oli tosiaan aika heikkoa, ja kyllä, sen kotiasi vastapäätä olevan toimistotalon torni oli ihan hieno. Silloin meitä yhdistää vielä yksi asia lisää: he tietävät.

Kuningas Paperi

Kun aloitin työpaikallani, huoneeni nurkassa ehti möllöttää eräs laite pari viikkoa, ennen kuin tajusin mikä se oli.

Fax machine

Luulin tätä ensin vanhaksi rikkimenneeksi tulostimeksi, ennen kuin tutkin vekotinta vähän tarkemmin…

Ensimmäistä kertaa elämässäni minulla on työpaikalla oma faksi. 2010-luvulla, IT-organisaatiossa. Minulla ei ole hajuakaan, mihin muka tarvitsisin kyseistä rakkinetta töihin liittyen, joten kuluneen puolen vuoden aikana olen faksannut kolmesti boardingpasseja Deltalle puuttuneita lentopisteitä kinutessani sekä yhden luottokorttihakemuksen. Faksin lisäksi minulla on myös ensimmäistä kertaa työhuoneessani oma tulostin sen sijaan, että kävisin hakemassa tulostukseni jostain yksikön yhteisestä kopiokonenurkkauksesta. Sen sijaan skanneri on yksikön yhteinen, ja välillä minusta tuntuu, että olen ainoa, joka sitä käyttää, yrityksessäni siirtää tietoa arkistokaapistani sähköiseen muotoon.

Osaksi tämä kertonee jotain työpaikkani organisaatiokulttuurista, mutta uskon, että osaksi kiittäminen on myös yleistä mentaliteettia Luxemburgissa. Kun muutin tänne, aiemmin saman rumban läpikäynyt suomalainen neuvoi, että osta sitten mappi, johon mapitat joka ikisen virallisen paperin, mitä ikinä saat käsiisi, sillä mitä eriskummallisimmat tahot saattavat kysellä niitä vuosienkin kuluttua. Ristiriitainen sanayhdistelmä original paper copy on pop työpaikan HR-osaston lisäksi myös matkapuhelinliittymää hankkiessa, kaupungin virastojen kanssa asioidessa tai vuokrasopimusta solmiessa. Matkapuhelinyhtiöllä onneksi oli töissä tervejärkinen nuori nainen, joka hyväksyi jotain niinkin epävirallista kuin työsopimukseni todistukseksi siitä, että olen töissä, ja katsoi läpi sormiensa sitä, ettei minulla kahden viikon maassaolon jälkeen ollut esittää kolmen kuukauden virallisia ja alkuperäisiä palkkanauhoja.

Kaikissa papereissa on myös hyvä olla official stamp. Taannoin suomalaisen muuttofirman ensimmäinen yritys laskuttaa muuttokustannuksiani kaatui siihen, että he olivat olettaneet firman oman paperipohjan riittävän virallisuuden vahvistukseksi. No ei riittänyt, vaan piti lähettää uudet paperit, tällä kertaa virallisella leimalla varustettuina, ja tietenkin postitse, sillä faksi skannaamisesta puhumattakaan ei ole tarpeeksi aitoa. Työpaikan matkalaskuosaston kanssa asioidessa sen sijaan olen salaa tyytyväinen, että voin printata netistä matkalaskulomakkeen, täyttää sen kuulakärkikynällä, liittää mukaan kuitit ja heittää sisäpostiin – mahdollisuus, josta olen usein Suomessa haaveillut erinäisten maailman kätevimpien ja helppokäyttöisimpien matkalaskujärjestelmien kanssa tapellessa.

Ainoa taho, joka täällä näyttää olevan vähän vähemmän tarkka papereiden kanssa, on sähköyhtiöni. Sain parin viikon asumisen jälkeen kotiin kirjeen, että voisinko täyttää nimeni valmiiksi laadittuun sopimukseen, jonka sai postittaa heille takaisin sen sijaan, että olisi pitänyt käydä paikan päällä näyttäytymässä. Tästä noin kuukausi myöhemmin postilaatikkoon kolahti sähkölasku, josta en löytänyt minkäänlaista eräpäivää tai maksuaikaa. Laitoin laskun ”tärkeiden papereiden pinoon”, jonka päälle tuohon aikaan kertyi monta muuta paperia rivakkaan tahtiin, ja maksoin laskun kaksi kuukautta myöhemmin, kun siihen uudestaan törmäsin. Tuon laskun jälkeen en ole saanut mitään muuta kommunikaatiota: ei muistutuslaskua, ei uutta laskua (vaikka mielestäni laskutuskausi oli vain kolme kuukautta), ei edes mainoksia. Puoli vuotta myöhemmin sähköt toimivat yhä.